Это вымышленная история, любые совпадения с реальностью случайны. Продолжение «Маленького урагана» Никиты Савельева специально для читателей F1News.ru.
Глава 5. Интересный опыт. Часть вторая
Валери забралась в кабину вертолета, мельком заметив, как собеседник Энрике с удивительной для своего роста скоростью покидает площадку.
— Похоже, он чем-то недоволен, — заметила она.
— Кто? Ричард? С ним можно говорить о делах бесконечно. Еще успеем договорить, — ответил Энрике.
Кабина оказалась тесной — максимум на четверых. Наварро занял одно из сидений, Валери устроилась напротив.
— Это тот самый Ричард, новый директор Лобберт? — уточнила Валери.
— Он самый, — подтвердил Энрике.
— С ним команда словно обрела второе дыхание.
— Мне это не так важно. Но ты бы видела, как он умеет договариваться! Недавно он сказал управляющему аргентинского автодрома: хотите гонку — оплачивайте перевозку всех двадцати трех машин из Сан-Паулу. Я чуть не упал от удивления. До старта три недели — риск остаться без этапа или платить втридорога. Но управляющий согласился. Все потому, что организаторы гонок получают большие прибыли, а ваши аристократы и энтузиасты ничего не понимают и счастливы уже тому, что их машины где-то ждут. Вот Ричард и изменил подход — теперь даже самые консервативные команды увидели, что автоспорт — это не только борьба за выживание.
В голосе Энрике прозвучало восхищение, что Валери заметила впервые. Впрочем, его тон быстро сменился на раздраженный — он обменялся парой фраз с пилотом. Валери поняла без перевода: испанцу не нравилось, что вертолет до сих пор не взлетел, а пилот спокойно объяснил, что не получил разрешения. Загудели приборы, двигатель заурчал.
— Пристегнитесь, — первым подал пример Энрике.
Вертолет оторвался от земли, плавно поднялся, и вскоре автодром остался позади. Валери почувствовала заложенность в ушах, но быстро освоилась — организм привык к нагрузкам. Единственный дискомфорт — сильный шум мешал общаться.
Сначала она пыталась разглядеть знакомые места: площадь Праса-да-Се, проспект Паулиста, парк Ибирапуэра, однако вскоре потеряла интерес. Городские кварталы с многоэтажками и лачугами навевали скуку. Зато за пределами мегаполиса открылась поразительная картина: горы, утопающие в тумане вершины, широкие реки, вечнозеленый лес, золотистые пляжи. Казалось, что рядом — миллионы людей, но природа здесь по-настоящему величественна.
Валери всегда жила в мегаполисе, даже за его пределами ее окружала цивилизация — словно город раздвигал границы. Но сейчас она с удивлением признала, насколько внизу красиво, и даже слегка загрустила, когда Энрике объявил:
— Топливо на исходе. Пора снижаться. Хочешь — вернемся на автодром, а можем приземлиться в поместье нашего партнера. Наверняка ты проголодалась.
Валери не сомневалась, что Энрике все распланировал. Однако после такого полета и новых впечатлений она не чувствовала ни сил, ни желания спорить. В конце концов, разве не заслужила она необычное свидание?
В конноспортивный период Валери бывала в гостях у детей состоятельных родителей, посещала их шато. Место, где они приземлились, вполне могло бы соперничать с самым роскошным из них: огромная зеленая территория, ухоженные лужайки, деревья, асфальтовые дорожки, цветники, бассейн, футбольное поле, площадка для гольфа и внушительное здание с колоннадой и башенкой.
Вертолет встретила группа служителей и несколько охранников. После короткой беседы один из них проводил гостей. Валери заметила, что пилот ведет себя как дома, и поинтересовалась у Энрике:
— Часто бываете здесь?
— Вертолет принадлежит моему партнеру, асьенда его. Но однажды у меня будет такая же. Если бы не нефтяной кризис, давно бы купил. Но ничего, свое время придет, — коротко ответил Энрике. — Нам сюда.
Гостей ждал накрытый стол на свежем воздухе, возле искусственного грота и пруда. Вместо привычных блюд здесь преобладали морские деликатесы: Валери узнала ватапу — рыбу с моллюсками в кокосовом масле, и каруру — креветки с икрой, луком и местной зеленью. На столе были и крабы, и угри, и щупальца — а венчала трапезу кайпиринья в запотевших стаканах.
Наварро отослал официанта, пояснив Валери:
— Надеюсь, ты не против. Я сам могу позаботиться о даме. Давай поднимем бокалы. Все только что выловлено, качество отличное.
— Вертолет, деликатесы, поместье… Вам нравится чувствовать себя графом Монте-Кристо? — с иронией заметила Валери.
— Кем? А, понял, — усмехнулся Энрике. — В литературе не силен, читал разве что «Трех мушкетеров». Но идея понравилась: провинциал покоряет столицу.
— Я в детстве возмущалась, как мушкетеры поступили с Миледи — целая компания мужчин против одной женщины, — вспомнила Валери. — И ведь она лишь выполняла работу для своего министра. А когда ее муж или Д’Артаньян поступали нечестно — это считалось нормой.
— Поэтому ты выбрала автоспорт? — со смехом спросил Энрике. — Тебя вдохновляли сильные женщины?
— Меня всегда раздражала несправедливость, — отрезала Валери. — А гонки я выбрала потому, что люблю скорость.
— Это не феминизм? — уточнил Энрике.
— Если бы я была такой уж независимой, до сих пор не жила бы с родителями и не выступала бы на деньги отца, — призналась Валери.
Энрике усмехнулся.
— Вас это разочаровало?
— Нисколько, — серьезно ответил он. — По-моему, нормальный мужчина должен держаться подальше от радикальных феминисток.
— Я обычная девушка. Просто хорошо вожу машину.
— Уже необычно. Еще по бокалу? За твой талант! Кстати, почему не ешь?
— А хозяин поместья не присоединится? — спросила Валери.
— Нет, он в отъезде. Но мы можем чувствовать себя здесь как дома. Ты не жалеешь, что выбрала мое общество вместо гонки?
— Ой, я и забыла про нее, — призналась Валери. — Интересно, чем все закончилось?
— Тебе это важно?
— Конечно, я ведь пилот.
— Сейчас узнаем, — пообещал Энрике.
Он позвал официанта, отдал короткое распоряжение, и тот быстро принес радио. Пока Валери пробовала блюда, Энрике переводил новости о гонке.
Ситуация сложилась так: на середине дистанции Гросси ошибся, и Корасо вышел в лидеры, спокойно довел гонку до победы. Гросси уступил второе место англичанину Даррену Дженкинсу из Крокус, а Ларс Линдегард (Крокус) выбыл еще до середины — сначала из-за прокола, затем из-за проблем с зажиганием. Монетти вновь не повезло — их пилот попал в аварию в борьбе за тринадцатое место.
— Довольна? — уточнил Энрике, когда официант ушел.
— Спасибо, — Валери не заметила, как перешла на «ты». — Похоже, сезон опять будет напряженным — Крокус и Стентон очень сильны.
— Я в этом плохо разбираюсь, — признал Энрике. — Для меня главное — организация процесса. Гонка — время для отдыха.
— Как механики? — уточнила Валери.
— Пусть будет так, — согласился Энрике.
— Сравнение с гонщиками тебе приятнее?
— Гонщики — крутые ребята, я ими восхищаюсь. Но после гонки они восстанавливаются, а я ужинаю в компании удивительной девушки. Я бы местами не поменялся.
Валери могла бы смутиться, но вместо этого спросила:
— А спортом ты занимался?
Валери привыкла к обществу спортсменов — даже ее первая любовь был футболистом. Мужчины других профессий ей редко встречались.
— В молодости играл в баскетбол, как многие. У нас была команда, мечтали вырасти. Потом все как-то сошло на нет.
— Почему?
— Уже не помню. Может, из-за меня. Деньги стали интереснее, чем баскетбольная площадка.
— Не жалеешь?
— Ни капли. Плохих баскетболистов и без меня хватает.
Валери, немного повеселев от кайпириньи, рассмеялась. Она чувствовала уверенность Энрике, и это производило впечатление, несмотря на ее независимость. Но показывать свои чувства не спешила.
— Все очень мило — вертолет, поместье, ужин, но ты думаешь, я забыла твою выходку в Германии?
— Понял, что к тебе не подступиться, решил проверить, насколько ты упорна, — спокойно объяснил Энрике. — Ты мне понравилась своей выдержкой. А если ты злопамятная — завтра Хорхе отвезет тебя в любой ювелирный магазин, выберешь что хочешь.
— Все измеряете деньгами, мистер Наварро? — холодно произнесла Валери.
— Прости, — тут же одернул себя Энрике. — Проклятая кайпиринья. Забудь, что я сказал.
Валери понравилось, что он проявил эмоции — кажется, испанец действительно увлекся. Она решила проверить его:
— Тогда ты просил честный ответ, теперь моя очередь.
— Говори, — кивнул Энрике.
— Зачем я тебе? В Сан-Паулу можно найти развлечения проще, чем устраивать полет на вертолете.
— Валери, я не воспринимал тебя… ни за кого не принимал, — Энрике приложил руку к сердцу. — В тебе ощущается внутренний стержень, наверное, это связано с выбором профессии. В Испании твои ровесницы уже матери семейства. Но не жди признаний — это не мой стиль. Просто меня к тебе тянет. Такое бывает редко.
Валери опустила глаза и сделала глоток напитка.
— Я не мастер откровений, я спортсменка, — с улыбкой сказала она.
Энрике, кажется, оценил ее сдержанность и улыбнулся:
— Скоро стемнеет. Могу отвезти тебя в отель или показать дом. Можешь остаться, свободных комнат полно, никто не побеспокоит.
Валери хотела спросить, уверен ли он, что никто не зайдет в комнату, но передумала — это звучало бы слишком вызывающе.
— Ходить по чужому дому странно, а ночевать — тем более. Завтра утром у нас самолет, надо выспаться и собрать вещи.
— Хорошо, прикажу подать машину, — согласился Энрике.
— А ты вернешься сюда?
— Да, мне нужен партнер, он приедет утром.
— Пусть меня отвезет водитель, не стоит тебе ездить.
Энрике пожал плечами:
— Логично.
Они еще посидели, беседа стала легкой и не обязывающей — говорили о местных традициях, кухне. Вскоре Валери уже просто доедала вкусные блюда, а Энрике медленно пил алкоголь, наблюдая, как быстро темнеет небо.
Перед тем как проводить Валери к машине, Энрике спросил:
— Через две недели этап в Аргентине. Я, скорее всего, не вернусь в Европу до этого. С удовольствием встречусь с тобой в Буэнос-Айресе.
— Я больше не выигрывала билетов, — пошутила Валери.
— Совсем забыл, что ты не постоянный гость паддока. Может, поспорим снова? Но мне не хочется, чтобы ты проиграла, — улыбнулся Энрике. — Решено — просто пришлю билет. Его-то примешь?
— Подумать надо, — уклонилась Валери.
— У женщин всегда найдется хитрость. Напиши, куда отправить.
— А сам не найдешь?
— Откуда? Я же не Джеймс Бонд.
== Продолжение следует





